クラシック音楽「名曲」の解説と名盤(Musica Classica) All Rights Reserved. オーソレミオの意味 オーソレミオのタイトルはナポリの方言で「 'O sole mio 」とかき、イタリア語にすると「 il sole mio 」というふうに訳せます。� 「'O (il)」は 定冠詞 (英語のThe)なのでそれ自体には意味はなく、「 私の太陽 」という意味になります。 Quando fa notte ed il sole scende, Mi viene quasi una malinconia; Sotto la finestra tua resterei Quando fa notte ed il sole scende. Its lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua and Alfredo Mazzucchi [it] (1878–1972). しかしもう一つの太陽は もっと綺麗だ、これ以上ないほどに おぉ私の太陽 それは君の顔の中にある!. 夜が来て、太陽が沈む時、、 まるで憂鬱が私にやってくるようだ。 私は君の窓の下に留まるだろう 夜が来て、太陽が沈む時, アマチュアの愛好家の方にとってはカタカナの方が便利なこともあると思います。 カタカナ表記でもこちらに記載しておきます。, ケ ベッラ コーザ ナ ユルナータ エ ソーレ ナーリア セレーナ ドッポ ナ テンペースタ ペッラーリア フレースカ パーレ ジャ ナ フェースタ ケ ベッラ コーザ ナ ユルナータ エ ソーレ, マ ナトゥ ソーレ キウ ベッロ オイ ネ オ ソーレ ミーオ スタ ンフロンテ ア テ, クワンノ ファ ノッテ エ オ ソーレ セ ネ シェンネ メ ヴェーネ クアゼ ナ マリンクニーア ソット ア フェネスタ トイア レスタッリア クワンノ ファ ノッテ エ オ ソーレ セ ネ シェンネ, 「O sole mio(オー・ソーレ・ミオ)」の原文歌詞はナポリ弁で書かれています。 イタリア語からしたら日本語で言うと東北弁のようなものです。 イタリア語に直したものも載せておきます。. Per l'aria fresca pare già una festa. だけどもうひとつの太陽はもっと美しく輝いている私の太陽あなたの顔に輝く ‘O sole, ‘o sole miosta ‘nfronte a te!sta ‘nfronte a te!太陽、私の太陽あなたの顔に輝くあなたの顔に輝く【2番】Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,me vene quase ‘na malincunia;sotto ‘a fenesta toia restarriaquanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.夜が来て太陽が沈んだ時憂鬱な気分になってしまう君の窓の下にたたずむ夜が来て太陽が沈んだ時Ma n’atu sole,cchiù bello, oje ne’‘O sole miosta ‘nfronte a te!‘O sole, ‘o sole miosta ‘nfronte a te!sta ‘nfronte a te!(1番と同じ), 日本語版では、野口耽介訳「麗しき南の国 燃ゆる日の輝きを・・・」という歌詞や、野上彰訳「 嵐去り風はそよと 光る朝のはなやかさ ・・・」などいくつかあります。, この曲はカンツォーネですが、三大テノールのルチアーノ・パヴァロッティ、プラシド・ドミンゴ、ホセ・カレーラスをはじめ、有名なテノール歌手よって歌われています。また、英語ではエルビス・プレスリーが原曲とは異なる歌詞の『It’s Now or Never』という曲名で歌い、世界的なヒットとなりました。, オーソレミオの楽譜はパブリックドメインの楽譜配布サイト「IMSLP」でダウンロードすることができます。「IMSLP」は世界中のパブリックドメインの楽譜を集めたサイトです。まぎらわしい広告が表示されたり寄付を募るページが表示されるなど、ダウンロードにたどり着くまで分かりづらい部分もありますが、使いこなすことができれば様々な楽譜を無料で手に入れることができます。(後日IMSLPの使い方も記事にしたいと考えています。), オーソレミオの楽譜は2019年4月現在4種類あります。一番下のイタリア語/英語バージョンがオススメです。, “complete score”というところをクリックすると免責事項のページに進みますので、「同意してダウンロードする」というところをクリックすると、PDFの楽譜をダウンロードすることができます。, ディ・カプアとマッツッキの関係は?マッツッキから購入したメロディをディ・カプアはなぜ自分の曲として発表したのか?マッツッキがなぜ自身が共同作曲家であることを生前に発表しなかったのか?そのような疑問について、こちらの記事で更にまとめています。私の個人的見解も入っていますが、興味がある方はぜひ読んでみてください。, 「オー・ソレ・ミオ」以外にもカンツォーネ曲の解説をしています。カンツォーネ名曲・人気曲はこちらの記事をご参照ください。. There are other versions of "’O sole mio" but it is usually sung in the original Neapolitan language. "’O sole mio" is a globally known Neapolitan song written in 1898. Ma un'altro sole Più bello, non c'è, o sole mio Sta in fronte a te! サンカルロ劇場 ブルボン家ナポリ王カルロ3世(CarloⅢdi Borbone)は芸術や音楽といった分野をこよなく愛し、他国へナポリの威厳を... 【ピッツァフェスティバル】ナポリ中のピッツェリアが集まるナポリピッツァの祭典 -Napoli Pizza Village-. Nessun dorma(誰も寝てはならぬ)の解説(歌詞・対訳)~トゥーランドット~, 「Der Hölle Rache...(夜の女王のアリア)」の解説(歌詞・対訳)~魔笛~, Intorno all´idol mio(私の偶像である人の回りに)の歌詞・対訳・無料楽譜. Che bella cosa na jurnata 'e soleN'aria serena doppo na tempestaPe' ll'aria fresca pare gia' na festaChe bella cosa na jurnata 'e soleMa n'atu soleCchiu' bello, oi ne''O sole mioSta 'nfronte a te'O sole, 'o sole mioSta 'nfronte a te!Sta 'nfronte a te!Quanno fa notte e 'o sole se ne scenneMe vene quase 'na malincuniaSotto 'a fenesta toia restarriaQuanno fa notte e 'o sole se ne scenneMa n'atu soleCchiu' bello, oi ne''O sole mioSta 'nfronte a te'O sole, 'o sole mioSta 'nfronte a te!Sta 'nfronte a te! 画像引用:il mattino 9月19日 サンジェンナーロ祭 毎年ナポリではナポリの守護聖人サンジェンナーロ(san gennnaro)の... イタリアの公用語は "イタリア語" イタリアで使われている言語はイタリア語です。世界でイタリア語を日常的に使っている人口は6000万人で、そ... 【オーソレミオ】世界で歌われるナポリのカンツォーネの意味と誕生秘話 -'O sole mio-, ナポリのエスプレッソが美味しい9つの理由 イタリアの中でも別格とされるナポリのカフェの秘密に迫る!, ナポリ風ジェノベーゼのレシピと由来 玉ねぎをたっぷりつかった伝統料理 -Pasta alla Genovese-, 【ピエンノロ】ヴェズヴィオ山麓に育つ希少なナポリのミニトマト -Piennolo del Vesuvio-. 「O sole mio(オー・ソーレ・ミオ)」の原文歌詞はナポリ弁で書かれています。 イタリア語からしたら日本語で言うと東北弁のようなものです。 イタリア語に直したものも載せておきます。 Che bella cosa è una giornata di sole, Un'aria serena dopo una tempesta! 「O sole mio(オー・ソレ・ミオ)」~おぉ私の太陽~はエドゥアルド・ディ・カプア(Eduardo Di Capua,1865年~1917年)によって作曲、ジョヴァンニ・カプッロ(Giovanni Capurro,1859年~1920年)によって作詞されたカンツォーネ(canzone)です。, ここでは、ナポリ民謡の「O sole mio(オー・ソーレ・ミオ)」の対訳や解説を紹介したいと思います。 それぞれの単語の意味も掲載していますので参考にしてください。, 言葉はナポリ語で書かれています。 ナポリ語のルーツは、イタリア語と同じです。 しかしナポリ語に馴染みのない場合は、イタリア人であっても理解できないそうです。, 不自然な場合もありますが、歌詞と日本語訳は可能な範囲で行が対応するように訳しています。, 専門家の日本語訳ではありませんので、参考程度にご覧ください。 ※再生される音声ソフトは多少不自然な場合があります。, Che bella cosa na jurnata 'e sole, n'aria serena doppo na tempesta Pe' ll'aria fresca pare già na festa Che bella cosa na jurnata 'e sole, なんと美しいことだろう 晴れた日は 嵐の後の澄み切った空気 新鮮な空気によって もはや祭日のように思われる なんと美しいことだろう 晴れた日は. o sole, il sole mio Sta in fronte a te, Sta in fronte a te! Per l'aria fresca pare già una festa. Che bella cosa è una giornata di sole! Che bella cosa è una giornata di sole, Un'aria serena dopo una tempesta! ’O sole mio is the Neapolitan equivalent of standard Italian Il mio sole and translates literally as "my sun" or "my sunshine". 『オー・ソレ・ミオ( ‘O sole mio 私の太陽)』はカンツォーネ・ナポレターナを代表する歌曲です。輝く太陽と愛する人を重ね合わせた情熱的な歌詞です。原曲のナポリ語をはじめイタリア語、英語、日本語などにも翻訳され、世界中で歌われている曲です。, 「オー・ソレ・ミオ ‘O sole mio」の原曲は、1898年にジョパンニ・カプッロ(Giovanni Capurro 1859-1920)作詞、エドゥアルド・ディ・カプア(Eduardo Di Capua 1865-1917)が作曲したとして発表されました。, 【1898年に初めて出版された「‘O sole mio」のカバー(public domain)】, 最近の楽譜では、ディ・カプアとアルフレード・マッツッキ(Alfredo Mazzucchi 1878-1972)作曲と書かれているものあります。なぜ作曲者が2名になったのかというと、実はディ・カプアがこの曲を発表した1898年の前年、1897年6月にディ・カプアはアルフレード・ マッツッキから23曲のメロディを購入しました。その中に、この「‘O sole mio」の原曲となるメロディが含まれていたのです。つまり、もともとマッツッキが作曲していたメロディをディ・カプアが購入して、翌年にそのメロディを取り入れて作曲したのが「‘O sole mio 」だったということです。この事実が明らかになったのは、この曲が出版されてから75年もあとの1972年でした。マッツッキの死後、「‘O sole mio」含むディ・カプア作曲の18曲のメロディはマッツッキが作曲したものであると、マッツッキの娘が申し出たのです。当時のトリノの裁判官マリア・アルバウの支持を得て、2002年10月、マッツッキは合法的に「’O sole mio」の共同作曲家であると認められました。, 【1番】 Che bella cosa e’ na jurnata ‘e sole,n’aria serena doppo na tempesta!Pe’ ll’aria fresca pare già na festaChe bella cosa e’ na jurnata ‘e sole太陽が輝く日はなんと美しい嵐のあとの澄んだ空気さわやかな空気はお祝いの日のようだ太陽が輝く日はなんと美しいMa n’atu sole,cchiù bello, oje ne’‘O sole miosta ‘nfronte a te! スパッカナポリ ナポリの歴史地区に、真っすぐとのびる長い道があります。"ナポリを真っ二つに分ける(Spaccare Napoli)"という意... 【サンジェンナーロ祭】ナポリの一大イベント! ナポリの守護聖人サンジェンナーロを記念したミステリアスなお祭り -Festa di San Gennaro-. フロリディアーナ公園 ヴォメロエリアはナポリの中心に比べて落ち着いた印象を受けますが、中でもフロリディアーナ公園(Villa Floridi... 【スパッカナポリ】ナポリの歴史地区を真っ二つに分ける道 -Spacca Napoli-. オーソレミオ(O sole mio)の歌詞対訳と日本語訳② Ma n'atu sole,/しかし私はもう一つの太陽 cchiù bello, oje ne',/もっと美しい太陽を持っている 'O sole mio,/おお、私の太陽 sta nfronte a te!/君こそ輝く太陽! 'O sole, 'o sole mio Che bella cosa è una giornata di sole! Ma un'altro sole Più bello, non c'è, o sole mio Sta in fronte a te! Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, me vene quase 'na malincunia; sotto 'a fenesta toia restarria quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. o sole, il sole mio Sta in fronte a te, Sta in fronte a te! Quando fa notte ed il sole scende, Mi viene quasi una malin… 「オー・ソレ・ミオ ‘O sole mio」の原曲は、1898年にジョパンニ・カプッロ(Giovanni Capurro 1859-1920)作詞、エドゥアルド・ディ・カプア(Eduardo Di Capua 1865-1917)が作曲したとして発表されました。 【1898年に初めて出版された「‘O sole mio」のカバー(public domain)】 最近の楽譜では、ディ・カプアとアルフレード・マッツッキ(Alfredo Mazzucchi 1878-1972)作曲と書かれているものあります。 なぜ作曲者が2名になったのかというと、実はディ・カプアがこの曲を発表した1898年の前年、189… ナポリピッツァの祭典 ユネスコ無形文化遺産にも登録され、ナポリの最大の特徴であるナポリピッツァ。そんなナポリピッツァのお祭りがナポリピッツァ... 【フロリディアーナ公園】ヴォメロ地区に佇む"穴場絶景スポット" -Villa Floridiana-. エドゥアルド・ディ・カプア(Eduardo Di Capua/1865年-1917年)は、イタリア・ナポリ出身の作曲家・歌手です。, イタリアで同時代に活躍した作曲家としては ジャコモ・プッチーニ(Giacomo Puccini/1858年-1924年) ピエトロ・マスカーニ(Pietro Mascagni/1863年-1945年) などが挙げられます。, エドゥアルド・ディ・カプアは1865年にナポリで生まれ、その後地元のサンピエトロ音楽院で学びます。 しかしヴァイオリニストの父のヨーロッパツアーに同行した関係で、音楽院での勉強は最後まで続けられませんでした。, またエドゥアルド・ディ・カプアはギャンブル好きだったことで知られています。 それが原因で彼は経済的に困窮した生活を送ることになりました。, しかし、一方でギャンブルで素晴らしい出会いがありました。 それは詩人ヴィンチェンツォ・ルッソ(Vincenzo Russo/1876年–1904年)との出会いです。 このコンビで彼らは「A serenata d' 'e rose」「I' te vurria vasà」「Torna Maggio」「Chitarrata」「Maria Mari」などの作品を生みだしました。, そんな中、詩人ジョヴァンニ・カプッロ(Giovanni Capurro/1859年–1920年)と共作した「オーソレミオ」は彼にとっての最大のヒット曲になりました。 ウクライナの都市オデッサに旅行した時に、この有名なメロディーが浮かんだと言われています。 「オーソレミオ」はナポリの音楽コンクールに応募されましたが、残念ながら優勝することができませんでした。, しかしこのヒット曲をもってしても、エドゥアルド・ディ・カプアの生活は豊かにはなりませんでした。 彼は生活に苦しんだまま1917年にナポリで亡くなりました。. Ma n'atu sole, cchiù bello, oje ne', 'o sole mio, sta nfronte a te! 誰でも一度は耳にしたことのあるカンツォーネ、オーソレミオ('O sole mio)。照りつける太陽と美しい海がシンボルのナポリにぴったりの曲として知られ、世界中の人々に歌われています。そんなオーソレミオですが、実は意味を勘違いしてしまっていることも。今回はオーソレミオの本当の意味やその歌詞に込められた想いをご紹介します。, オーソレミオのタイトルはナポリの方言で「'O sole mio」とかき、イタリア語にすると「il sole mio」というふうに訳せます。「'O(il)」は定冠詞(英語のThe)なのでそれ自体には意味はなく、「私の太陽」という意味になります。たまに「あぁ太陽」のように訳されているものをみかけますが、「'O(il)」は感嘆詞ではなく、あくまで定冠詞の役割なので間違いです。歌い方が感嘆詞みたいに聞こえるので、あながち間違いでもないかもしれませんが 笑。ナポリではこの「'O」が男性名詞単数形の定冠詞として頻繁に使われるので、覚えておくといいかもしれません。例: 船乗り('O marenaro), コーヒー('O caffè)など, この曲が誕生したのは1898年、意外にもナポリではなくロシア帝国オデッサ(現ウクライナ)でした。オーソレミオを作曲したエドゥアルド・ディ・カプア(Eduardo di Capua)は、ヴァイオリン奏者である父とともにヨーロッパ各国を周り、コンサートツアーを行っていました。オデッサでのコンサートを終えたエドゥアルドはそこから見える美しい黒海と昇る太陽に故郷ナポリをおぼえて強く感動したといいます。ヨーロッパツアーを終えてナポリへと帰ったエドゥアルドは、オデッサで感じたインスピレーションをメロディーとして表現化し、親友であったジョヴァンニ・カプッロ(Giovanni Capurro)が彼の体験をもとにその曲に歌詞をつけました。完成された曲は、ナポリのピエディグロッタで開催された音楽コンクールでお披露目となりました。しかし、審査員たちにあまり響かず結果は準優勝。これといった功績も得られず、偉大な作曲家と作詞家は貧しいうちにこの世を去ることとなります。オーソレミオが世界的に有名になったのは1920年のアントワープオリンピックでのことです。競歩で見事イタリア人初の金メダルを獲得したウーゴ・フリジェリオ(Ugo Frigerio)の受賞式の際、なんとイタリア国歌の楽譜をなくしてしまうアクシデントが発生。その場をしのぐためオーケストラは団員全員が知っていた「'O sole mio」を演奏し、これが大盛況!この楽曲の素晴らしさが全世界へと伝わることとなります。, そんな奇跡的なエピソードも持つオーソレミオですが、その歌詞もとてもロマンチックなんです。この曲に言葉をつけた作詞家のジョヴァンニは、シンプルな言葉とナポリの方言をつかうことで、ナポリという街が持つ飾らない美しさと、その街への愛情を表現しています。サビに繰り返され、タイトルにもなっている「'O sole mio(私の太陽)」には、実はナポリの街という意味の他にも「愛する女性」という意味も込められています。太陽のように美しく、愛おしい女性への想いをつづったラブソングともいえるのです。, 僕なりに対訳もつけてみました。あくまで個人的に訳してみたので多少他にある訳とは違うかもしれませんが、聴き手によって受け取り方が違う「O' sole mio」の醍醐味ということで、理解していただければと思います。, ・パヴァロッティ、プラシド・ドミンゴ、ホセ・カレーラスの三大テノールが揃ってのオーソレミオは3人のくだけた雰囲気も見れて最高!↓, ・永遠のナポリを代表するシンガーソングライター・ピーノ・ダニエレによるオーソレミオ。オーソレミオをアレンジしてアメリカでヒットしたエルヴィス・プレスリーの「It's Now or Never」というタイトルの曲ですが、それを逆にナポリ出身のピーノ・ダニエレが歌うというファンにはたまらない映像です。↓.

.

How To Use Amul Cheese Tin, How Many Peanuts In 100 Grams, Empower A2 Pdf, Rg350 Mame Romset, What Happens If You Drink Spoiled Cream, Ahi Tuna Nachos Recipe, Sweet Potato Nitrates Baby, Costco Hydrangeas Potted,